Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas

Main Article Content

Emilio Rollié

Abstract

El metro elegido para la traducción es el endecasí­labo, un metro que tiene amplia tradición en la poesí­a en español. En el caso de la poesí­a clásica, en donde la rima no existe, puede decirse que es completamente adecuado, ya que es el tipo de verso que más ha prescindido de ella, aquel en el que se ha producido la mayor cantidad de composiciones no rimadas (salvo, por supuesto, el verso no medido).

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Rollié, E. (2017). Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas. Auster, (22), e040. https://doi.org/10.24215/23468890e40
Section
Appendix

Most read articles by the same author(s)